lundi 27 février 2012

Tamazret, origine du nom et de la langue, explication du mot Imazighen


C'est la 2ème séquence avec Mongi Bouras, conservateur du musée "Dar Tamazret" explique en langue française l'origine du nom "Tamazret"Il explique la structure du village et des réseaux des maisons qu'on bâti les amazighs depuis des siècles et explique aussi les origines de la langue amazigh ainsi que la définition du mot 
"Imazighen" = Homme Noble Libre"


Association de Protection du Patrimoine de Tamazret




dimanche 26 février 2012

Tamazret "Origine du nom et Structure du Village"

Mongi Bouras, conservateur du musée "Dar Tamazret" explique l'origine du nom "Tamazret" du village.


Il explique aussi la structure du village et des réseaux des maisons qu'on bâti les amazighs depuis des siècles.


Association de Protection du Patrimoine de Tamazret





Nizar
 (Twitter : @nizouu1)

vendredi 17 février 2012

Dialogue 3 - "Da'Khadhma A9dhigh" (Je fais les courses)

Exercice N°3 Dialogue  "Da'Khadhma A9dhigh" (Je fais les courses)

en langue amazigh de Tunisie (Dialecte de Tamazret)

Traduction :

"Je fais les courses"
- Fiston, que t'a dit ta mère d'acheter?
- Elle veut de l'ail, des carottes...
- Des olives, de la viande et des fèves
- Viens avec moi, prends le couffin
- Je vais acheter de la viande de mouton ou de vache
- Moi je veux de la viande de chevreuil
- Papa, j'ai vu de très bon raisins et des figues
- On en achète attend un peu...dépêche-toi il se fait tard

Vocabulaire utilisé :

Ti Cherth : ail
Ti Fisnagh : carottes
A zemmour : Olives
Awen : Fèves

Ta sifest : couffin
Aksum : viande
Ighidh : Chevreuil
3alouch : mouton
Ta founest : Vache
Ti zourin : Raisins
Imatchan : Figues
Tora : maintenant


Nizar
 (Twitter : @nizouu1)

lundi 13 février 2012

Dialogue "Rencontre à Tunis"





Exercice N°2 Dialogue "Rencontre à Tunis"
en langue amazigh de Tunisie (Dialecte de Tamazret)



Traduction :

- Ma soeur comment vas-tu ?
- Je vais bien et toi ?
- Comme-ci comme ça... comment vont ton mari et les enfants ?
- Les enfants vont bien, et mon mari est un peu malade. Sa jambe lui fait mal
- Inshalah il ira mieux... Où est-ce que tu vas ?
- Je vais acheter une chaussure à mon fils
- Et toi ?
- Moi je vais chez ma mère
- Bonne journée
- Bonne journée à toi de même

Vocabulaire utilisé :

Weltma = Soeur
chem = tu (féminin)
Sin w Barra = Comme-ci comme ça
aryez = mari
dhamadhoun = malade
lawsa = un peu
adhar = jambe (adhares= sa jambe)
yekhdhem = va
Sebbadh = chaussure
assem = ta journée (féminin)
Nizar
 (Twitter : @nizouu1)



Dialogue "Yes9a3 egget"

Ceci est un exercice d'apprentissage sous forme de dialogue en langue amazigh de Tunisie (Dialecte de Tamazret).

























Traduction :

- Maman, il fait très froid !!
- Oui ma fille, je vais préparer une "3ssida"
- Maman, moi je veux un café avec du pain au beurre
- Attends qu'on voit ce que veut votre père..
- Moi je veux une 3sida à l'huile ou bien au miel et au "Smen"

Vocabulaire utilisé :
Yemma = Maman
yes9a3 (synonyme : Ye s gres) = fait très froid
Yelli = ma fille
Tora = maintenant
Tiwji = 3sida

Nitch = moi/Je
ekhsa = veux
a9achir = Pain
Tlussi = beurre

Rajamth = Attendez
Tamamt = Miel
Wna = ou bien


Nizar
 (Twitter : @nizouu1)

dimanche 12 février 2012

Eddokka eddwina, eddokka tmazight en 1 minute


Bonjour emmis n 3ammi,

Vous parlez le tamazight, enregistrez une vidéo d'une minute avec un appareil photo ou une webcam.

Il vous suffit de vous présenter et vous exprimer sur ce qui vous rattache à Tamourth

mettez là sur un site de vidéo comme youtube, facebook, vimeo ou autre et envoyez le lien à l'adresse : nizarbr@gmail.com, la vidéo sera mise sur le blog

Okba Ben Khaled
Tunis

mardi 7 février 2012

Corps Humain en Tmazight de Tamazret - Tunisie

Ci-dessous, la version 1.3 du corps humain en langue tmazight tunisien (Dialecte de Tamazret, délégation de Matmata).

Merci pour tous ceux qui sont entrain de m'aider avec leurs retours précieux.
 



Nizar
 (Twitter : @nizouu1)